Unlike many of the sources out there, I disagree with translating a small piece from a whole article or conversation to manipulate something to make my story seem concrete. Here below is the exact translation from the entire article.
"Hugo Lloris, the goalkeeper of the France team, is in high demand.Tottenham have confirmed their interest, however Arsenal have not made contact. Reportedly, the 25-year old has agreed to negotiate his transfer to Spurs with OL. Under contract until 2015,he is valued at 20 million euros, according to Jean-Michel Aulas. "I want all this to be settled before July 15, the date I come back from vacation in Nice."
So if this is true and I really can't see how anything can be lost in translation with such a small article anything can be lost (especially as it is 1 translation from French to English).
So fingers crossed guys we could be in for one hell of a ride!
Come on you Spurs!
Email me or follow me on Facebook hogggatspursmad@hotmail.com